Перевод "rules of the road" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rules of the road (рулз овзе роуд) :
ɹˈuːlz ɒvðə ɹˈəʊd

рулз овзе роуд транскрипция – 14 результатов перевода

- Not interested.
Rules of the road.
She honks, you honk.
- Это меня не интересует.
Правила шоссе.
Она сигналит и ты сигналишь.
Скопировать
Licence and registration, please.
Uh, you know, officer, my father here is no stranger to the rules of the road.
Isn't that right, Dad?
Права и регистрацию, пожалуйста.
Знаете, офицер, мой отец не новичок в вопросах ПДД.
Правда, папа?
Скопировать
- Mmm.
So remember, rules of the road,
- no putting your seat back.
- Ммм.
Помни, правила поведения в дороге,
- не откидывай назад свое сидение.
Скопировать
That's a paradox right there.
So I laid out some rules of the road to keep things from going Darwin every couple hours.
Keep our merry band together and stress-free.
Вот такой тут у нас парадокс.
Поэтому я установил несколько правил, чтобы не вспоминать Дарвина каждые пять минут.
Держаться вместе мирно и дружно.
Скопировать
Miss Frederique Dampierre, 12 Via Cabour, Milan. Okay.
Sorry, I'm not familiar with the rules of the road. I arrived recently in Paris.
Well, you have a diplomatic passport but all the same, be careful.
Мадмуазель Фредерик Дампир, улица Кабур 12, Милан.
Простите, я плохо знаю правила, я недавно в Париже.
Хорошо, у вас есть дипломатический паспорт, но будьте осторожны.
Скопировать
Don't make me beg.
Okay, gentlemen, let's get our rules of the road straight.
We're going to a place called Monster Joe's Truck and Tow.
Не пугай меня.
Итак, джентльмены.
Мы едем к мистеру Монстру Джо.
Скопировать
Then I asked to borrow her car.
And follow the rules of the road, mister!
All right.
Я позаимствовал мамину тачку.
Следи внимательно за указателями.
Обязательно.
Скопировать
That young man looks up to you.
And when he sees you blatantly disregard the rules of the road, he's more likely to do it himself.
You're right. You're right.
Этот молодой человек берет пример с тебя.
И когда он видит твоё вопиющее безразличие к правилам дорожного движения, он, скорее всего, поступит точно так же.
Ты прав, ты прав.
Скопировать
- It's a miracle no one was killed.
I didn't have time to observe the rules of the road, Alfred.
You're getting lost inside this monster of yours.
- Это чудо, что никто не пострадал.
Я не успевал соблюдать правила движения, Альфред.
Маска чудовища подчинила вас.
Скопировать
No.
Rules of the road -- can't lay a hair on any of my clients.
Right.
Нет.
Правила дороги... can't lay a hair on any of my clients.
Right.
Скопировать
At 10:00 a.m. I help out around the house.
points to the need for us to work with the international community to start setting up some very clear rules
Right now it's sort of the Wild West.
В 10:00 я помогаю по дому
В более широком плане, однако, это указывает на необходимость работать с международным сообществом чтобы приступить к подготовке очень четких правил в направлении.
Сейчас это своего рода Дикий Запад.
Скопировать
How many laptops are there in the United States and Russia?
more difficult in the cyber area to construct an international regime based on treaty commitments and rules
Although, we've tried to have discussions with the Chinese and Russians and so forth about that, but it's very difficult.
Сколько лэптопов в США и России?
Это намного тяжелей в виртуальной области создать международный режим, основанный на договорных обязательствах, правилах дорожного движения и т.п.
Хотя, у нас были попытки вести переговоры с китайцами и русскими и другими об этом, но это правда очень сложно.
Скопировать
Um... there's something I want to say, and I want to get all the way through so please don't interrupt.
You and I could not be more wrong for each other, and you have no concept of the rules of the road, you
You nearly drowned me and fed me to wildlife.
Я хочу кое-что сказать, и хочу договорить до конца, так что, пожалуйста, не перебивай.
Нет более неподходящих друг другу людей, чем ты и я. И ты не имеешь никакого представления о правилах дорожного движения, с готовностью ввязываешься в приключения.
Ты чуть не утопил меня и едва не скормил диким зверям.
Скопировать
I know, and I really appreciate... bird strike!
While Katie was studying the rules of the road at the DMV, mom was discovering that when you go back
I mean, I love the class.
Я знаю, и очень ценю... Птица!
Пока Кейти учила правила дорожного движения, мама обнаружила, что когда ты снова в магистратуре, дорога может быть ухабистой.
Я обожаю эти занятия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rules of the road (рулз овзе роуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rules of the road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рулз овзе роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение